30 октября 2014

В воронежском драмтеатре поставили трагикомедию «в сорока поцелуях»

Фото: slovosti.ru

В воскресенье, 26 октября, воронежцы увидели премьеру нового театрального сезона – пьесу французского романтика Альфреда де Мюссе «Любовью не шутят», в которой герои выясняют отношения, танцуя под Дэвида Боуи, хип-хоп и танго японского композитора Шигеру Умебаяши.

За основу своего спектакля режиссер-постановщик, заслуженный артист России Александр Огарев взял одноименную пьесу французского поэта и драматурга Альфреда де Мюссе (1810—1857) – автора романа «Исповедь сына века». Участник романтического кружка «Сенакль», который возглавлял Виктор Гюго, оригинальный поэт и драматург, Альфред де Мюссе выработал свой особый, изящный стиль. Де Мюссе называют французским Байроном – он, как и его английский предшественник, также находится в разладе с окружающей его действительностью. На пьесу «Любовью не шутят» наложил отпечаток роман Альфреда де Мюссе с романтической писательницей Жорж Санд. Но их любовь не принесла им прочного счастья. Кстати, некоторые выдержки из переписки с возлюбленной вошли и в постановку.

- Вы увидите спектакль сырой. Это всегда говорится первой публике, - откровенно признался первым зрителям режиссер Александр Огарев. - У спектакля определённый стиль, который кому-то понравится, а кому-то – нет. Но все, что вы увидите, сделано с душой, настроением, страстью, желанием.

В театральной афише жанр спектакля сформулирован как «трагикомедия в сорока поцелуях». Если не учитывать тот факт, что пьеса была написана в первой половине 19 века, может показаться, что сюжет следует законам сериальной мелодрамы. Весь спектакль балансирует между трагедией и комедией, и в какую сторону вырулит развязка, зрителю неизвестно до самого конца.

А вот вкратце и фабула пьесы. Барон ( Денис Кулиничев ) – сборщик подати, назначенный королем, жалующийся на «тяжелую участь государственного мужа в уединении», ждет возвращения домой своего сына Фердинанда ( Игорь Болдышев ), получившего в Париже степень доктора, и племянницу Камиллу (Екатерина Марсальская ), которая оставила монастырь по его приказанию. Государственный муж намерен их поженить. Герои любят друг друга с самого детства. Но первая же их долгожданная встреча заканчивается неудачей. Все испортила воспитанная монашенками, целомудренная Камилла, которая отказывается поцеловать при встрече своего суженого. И как Фердинанд не старается расшевелить одетую в серое монашеское одеяние возлюбленную, ничего не получается. Не помогают даже общие воспоминания детства. « Я не так молода, чтобы любить куклы, и не так стара, чтобы любить прошлое» , - отрезает упрямая и заносчивая девушка. Она настроена не выходить замуж, а стричься в монахини.

Отчаявшийся и оскорбленный Фердинанд в дружеской пирушке с деревенскими крестьянами переключает свое внимание на простую и наивную девушку Розетту – молочную сестру Камиллы. Он признается ей в любви, клянется в том, что женится на ней. Все – для того, чтобы разжечь ревность у Камиллы. Когда же гордячка, наконец, понимает, что не может жить без Фердинанда, то первая бросается в его объятия – уже накануне свадьбы. Розетту же Камилла заставляет втайне

наблюдать за этим. После того, как Фердинанд отвечает интриганке взаимностью, Розетта кончает жизнь самоубийством – она не в силах выносить жестокой игры со своим чувством. Так и не начавшийся роман двух сумасбродных молодых людей заканчивается трагедией. А Камилла бросает своему несостоявшемуся жениху: «Прощай, Фердинанд!».

Несмотря на то, что спектакль кажется несколько затянутым (его продолжительность вместе с антрактом – 2,5 часа), в нем много интересных режиссерских решений. Любовный «поединок» между героями представлен в виде современной танцевальной хип-хоп дуэли, которую оценивает молодое жюри – «хор» в виде пяти парней, которые поднимают таблички с очками. К слову, весь спектакль воспринимается на «ура», благодаря современным танцам и правильно подобранному «плэйлисту». Тут и танго из фильма «2046» Вонга Карвая, и милый французский ланж, и даже культовая песня «The Man Who Sold the World», которую первым сочинил и спел Дэвид Боуи, а позже исполняла Nirvana.

Кстати, с самого начала и до конца пьесы именно хор из пяти девушек и пятерых парней вносит на сцену элементы шоу. Им же отведена роль веселых крестьян, которые танцуют, пируют с Фердинандом, рассказывают друг другу новости из замка. Подшучивают над неуклюжей ханжой мадам Плюш (Ирина Кулешова), которая считает, что «нет ничего неприличнее прогулок в лодке» и двумя «близнецами»-священниками – мэтром Блазиусом (Валерий Потанин) и мэтром Бриденом (Вячеслав Бухтояров), смысл жизни которых сводится лишь к тому, чтобы есть за одним столом с хозяевами замка, пить вино, сплетничать и строить друг против друга козни. Они даже одеты одинаково – в лыжные комбинезоны: один – серого цвета, другой – белого. Кстати, костюмы главных героев в спектакле несут в себе символический смысл. Так, например, Камилла выходит на сцену в трех платьях. Вначале это закрытое серое монашеское одеяние, затем – серое женственное платье, а во втором действии, когда девушка передумывает стричься в монахини, она надевает соблазнительное алое платье. Костюм ее молочной сестры Розетты – простой, воздушный и белый, намекающий на невинность.

Много интересных решений в спектакле дали технические возможности большой сцены драмтеатра. Например, механизированная поднимающаяся и опускающаяся часть авансцены позволяет актерам незаметно появляться и исчезать, играть практически в зале. Благодаря световым сценическим эффектам, актеры оказываются то в пространстве леса, то среди дождя и пшеничного поля. Превращаются в танцующие тени.

Почему же жанр спектакля характеризуется как «трагикомедия в сорока поцелуях»? Поцелуев на сцене, действительно, много. «Рекорд» по продолжительности поцелуя (не меньше четырех минут) поставили Фердинанд и Розетта. Вместе с ними обнимаются и целуются девушки и парни из хора. Женщины то и дело ставят мужчинам со всего размаха звонкие пощёчины. Их же – крестьянок, работающих в поле, - бьёт кнутом то и дело появляющийся в спектакле надсмотрщик. Женщины вскрикивают от боли и закатывают глаза от удовольствия. Чувственностью наполнена сцена соблазнения Фердинандом Розетты. Молодой дворянин говорит девушке: мол, ну и что, что ты крестьянка? Твоя вера искреннее веры Камиллы. «Когда ты кричишь от удовольствия, когда твои губы безмолвно шевелятся, ты молишься». Главная мысль спектакля раздается в словах Фердинанда, с которыми он обращается к Камилле. Кстати, именно их де Мюссе позаимствовал из своей личной переписки с возлюбленной, Жорж Санд:

- Все мужчины – непостоянны, обманчивы, лживы, трусливы, достойны презрения. Все женщины – лукавы, коварны, развратны. Мир – это грязная клоака, в котором, правда, есть нечто священное – это союз двух таких существ, столь несовершенных и ужасных. Но ты любишь. Стоя на краю могилы, ты можешь сказать: «Я часто страдал, я не раз был обманут, но я любил. И жил я, я, а не искусственное существо, созданное моим воображением и моею скукой».

 

Несмотря на то, что слова эти родом из 19 столетия, они актуальны и по сей день.

Источник: Slovosti.Ru

Поделиться